Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I..

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок!
Сочинения» По авторам» » Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I.

Из тридцати девяти баллад Жуковского – тридцать четыре переводные и только пять оригинальных, но все равно это достояние нашей национальной культуры. Вообще Жуковскому в его поэтической деятельности всегда был необходим какой-то внешний толчок: «Мой ум – как огниво, – замечал поэт, – которым надобно ударить о кремень, чтоб из него выскочила искра». Поэтому переводы для него явление закономерное – они не отменяют оригинальности и самостоятельности его творчества.


Первая баллада Жуковского «Людмила» (1808 год) – вольный перевод «Леноры» Готфрида Августа Бюргера.


Уже в ней ощущается элемент национальности. Так, русский поэт по-другому, в сравнении с Бюргером развертывает сюжет (сравнивает также «Ленору» Василия Андреевича Жуковского – точный перевод Бюргеровской баллады). Имя Людмила – редкое в то время – уже связывает сюжет произведения с русской историей. Баллада вызвала ожесточенную полемику: в 1816 году Павел Александрович Катенин создает свой вольный перевод «Леноры» – вариант простонародной баллады с русским колоритом, «Ольгу». При этом Катенин отвергает музыкальность, изысканность стиля, вводит грубую, архаическую лексику. Жуковский же, напротив, ратует за поэтичность, стремится освободить балладу от национальной ограниченности. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.



В чем же состоит своеобразие баллады как жанра? Давайте разберемся. Страшное в балладе наделяется какой-то привлекающей силой. Свободная творческая игра, затеянная поэтом, позволяет балладному автору подняться над миром героев, ощутить родство с чем-то непознаваемым и таинственным.




Источник: Творчество А. С. Пушкина: Лекции проф. И. А. Дергачева в записи его учеников. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 136 с.




Полезный материал по теме:
  1. Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть II.
  2. Анализ баллады В.А. Жуковского «Светлана»
  3. Баллады Жуковского
  4. Анализ элегии Жуковского «Море»
  5. Анализ стиха-сказки Василия Андреевича Жуковского «Спящая царевна»


Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I. Стр. 1
Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I.
Жуковский В. А.
Стр. 1
Отправить на email или скачать Баллады Жуковского (анализ, своеобразие жанра). Часть I. можно с помощью кнопок ниже.

Похожие сочинения