Левша рассказ

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Левша рассказ.

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок!

Это одно из самых популярных произведений Лескова. Написано в форме народного сказа в 1881 году и тогда же опубликовано в журнале «Русь» под названием «Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе (Цеховая легенда)».


Подзаголовок «Цеховая легенда» и замечание Лескова в предисловии к первому отдельному изданию 1882 года, в котором говорится о том, что он «записал» эту легенду, дали основание читателям и литературоведам рассматривать сказ как переложенную Лесковым народную былину, «специально оружейничью легенду».


На самом же деле предисловие и рассказчик, от имени которого якобы ведется повествование, — это всего лишь литературно-художественный прием, рамка, в которую вставлен сказ.


Лесков часто пользовался этим приемом для придания своему повествованию не только художественной, но и бытовой «достоверности». С этой целью им указывался и мнимый источник сюжета, в данном случае старый сестрорецкий оружейник, выходец из Тулы.


Историческая «достоверность» достигается тем, что в рассказе фигурируют атаман Платов, Клейнмихель, Скобелев и другие исторические лица, а также некоторые исторические детали первой половины XIX века.


Но историческая «достоверность» — это тоже всего лишь фон, художественное средство, часто применяемое Лесковым в его творчестве. В произведении не всегда соблюдается хронологическая последовательность событий, встречаются анахронизмы. Однако при этом «общий дух» эпохи крепостнической России в рассказе, по словам самого автора, «схвачен метко и верно».


Рассказ вызвал у читателей полную иллюзию народной легенды, и Лесков уже в том же 1882 году в своем «литературном объяснении» должен был сказать, что «Левша есть лицо... выдуманное».


В последнем прижизненном издании «Левши», в собрании сочинений 1894 года, автор переместил акценты в названии с «блохи» на «Левшу», подчеркнув тем самым определяющее значение именно характера героя, а не «цехового» мастера в содержании сказа.


Сам Лесков отмечал сущность и значение образа Левши как «выразителя русского народа».


Ранее писатель создал образы «молодцов-богатырей» типа Ивана Северьяновича Флягина или Голована. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.


К этому ряду принадлежит и Левша. Только вся красота и сила Левши сосредоточены в его поистине чудесном таланте самородка, мастера на все руки. А с виду герой сказа не просто неказист — внешне он должен был производить впечатление чуть ли не урода: левша, да еще косой! Лесков очень тонко отражает здесь черту народных сказаний, в которых неуклюжий, простодушный Иванушка часто становится победителем в головоломных, сложных ситуациях.


По своей сущности Левша — характер народно-героический, «олицетворенный народной фантазией миф». Поистине безгранична любовь Левши к своей родине и готовность к самопожертвованию ради ее блага.


Знатные особы и чиновники изображены в рассказе тупыми, жестокими, чванливыми людьми, сидящими на шее у народа. Таковы оба императора, граф Клейнмихель, генерал Скобелев и даже атаман Платов.


Неподражаем и неповторим язык сказа, насыщенный яркой народной лексикой в особой, лесковской, ее обработке. Языковые новообразования Лескова некоторыми критиками расценивались как бездумное манерничанье или просто чудачество.


На самом же деле, по замечанию самого автора этот «своеобразный язык» давался «очень трудно» и являлся результатом кропотливой, «мозаической работы».


Основное повествование, которое ведется от лица рассказчика, простого оружейника, характеризуется юмористическим речевым настроем, которым как бы подчеркивается «эпический характер его главного героя» и трагическая судьба этого, по существу, безымянного гения с очень «человечкиной душою».


И только в последней, очень короткой, двадцатой главе, которая служит послесловием, повествование ведется от лица автора. Здесь отсутствует речевая манера сказа и употребляется чисто литературная лексика.


«Левша» был тепло встречен читателями, многократно переиздавался при жизни и после смерти писателя и вошел в золотой фонд русской классической литературы.


С. 344. Венский совет — имеется в виду Венский конгресс 1814— 1815 годов, в котором участвовали державы-победительницы над наполеоновской Францией, в том числе Россия. Главную роль на Венском конгрессе играл император Александр I.


Платов Матвей Иванович (1751—1818) — атаман (гетман) войска донского казачества, генерал от кавалерии. Активный участник Отечественной войны 1812 года. После заключения мира сопровождал Александра I в Лондон.


Цейхгауз — военный вещевой склад.


С. 345. Кунсткамера (нем.) — бессистемное собрание разнородных редкостей.


Грабоватый — горбатый. Складень — складная икона.


Двухсветная — рассчитанная на двоих (соединение слов «двухместная» и «сесть»).


Бюстры — соединение слов «бюсты» и «люстры». Балдахин — балдахин.


Аболон полведерский — Аполлон Бельведерский. (Известная статуя. Памятник древнеримского искусства, эталон мужской красоты.)


Буреметр — образовано от слов «буря» и «барометр». Мерблюзъи — верблюжьи. Мантоны — от слова «манто». Непромокаблъ — непромокаемый плащ.


Ажидация — здесь: равнодушие, невозмутимость (образовано от слов «ажитация» и «ожидание»).


С. 346. Дванадесятъ язык — имеется в виду армия Наполеона, состоявшая из солдат различных наций.


Безрассудок — образовано от слов «безрассудство» и «предрассудок».


Мортимерово ружье.— Мортимер Г.-В., английский оружейник XVIII века.


Пистоля — пистолет.


...благородным бы сделал — то есть возвел в дворянское звание. Сугиб — сгиб.


С. 347. Сахар молво — по имени петербургского сахарозаводчика начала XIX века Я. Мольво.


...Бобринского завода — сахарный завод А. Бобринского, вблизи Киева, существовавший с 30-х годов XIX века.


С. 348. Нимфозория — от слов «инфузория» и «нимфа».


Керамида — пирамида.


...дансе танцевать — здесь: в значении какой-то танцевальной формы.


...Мелкоскоп — микроскоп. С. 349. Верояция — вариация. Преламут — перламутр.


С. 350. Корешковая трубка — выточенная из корня дерева. ...фунт Жукова табаку...— по фамилии владельца петербургской табачной фабрики В. Жукова. У кушетка — кушетка. Без перестачи — без остановки.


С. 351. ...при восходе его было смятение...— имеется в виду восстание декабристов при вступлении на престол Николая I.


...Платов был еще жив...— Платова к этому времени уже не было в живых (см. примечание к с. 343).


С. 354. ...«два девяносто верст» — сто восемьдесят верст.


С. 355. Святой Афон — полуостров в Греции, известный своими монастырями.


...петь с вавилонами — с вывертами, с выкрутасами.


Река Зуша — приток Оки.


С. 356. Свистовые — от слов «вестовые» и «свист». С. 357. ...потная спираль...— спертый воздух. С. 359. Пубель — пудель. Тугамент — документ.


С. 360. Казамат — каземат (одиночная камера в крепости).


С. 364. Граф Киселъвроде — граф К. В. Нессельроде, министр иностранных дел с 1822 по 1856 год.


С. 365. «...се тре жули» (франц.) — ...это очень мило.


Студинг — от слов «студень» и «пудинг».


Публицейские — от слов «публичный» и «полицейские».


Клеветон — от слов «фельетон» и «клевета».


С. 366. Симфон — сифон.


Ерфикс — отрезвляющее средство.


С. 368. Грандеву — рандеву (франц.) — свидание.


С. 369. Плис — тяжелая хлопчатобумажная ткань типа бархата.


Тальма — безрукавная накидка.


С. 370. Шиглеты — штиблеты.


Долбица умножения — таблица умножения.


С. 371. Твердиземное море — Средиземное море.


Трепетир — от слов «трепетать» и «репетир» (механизм в карманных часах, который отбивает время при нажатии особой пружины).


Буфта — бухта.


Водопление — от слов «вода» и «потопление». Презент — здесь: брезент. Морская свинка — морская болезнь. Полшкипер — подшкипер (помощник шкипера). С. 372. Парей — пари.


...до рижского Динаминде...— Динаминде — порт в устье Западной Двины.


Мурин — негр.


С. 374. Обухвинская больница — Обуховская. ...курицу с рысью...— курицу с рисом.


Клейнмихель П. А.— управляющий путей сообщения России с 1842 по 1855 год.


...полную пуплекцию получил — апоплексический удар.


Скобелев И. Н.— с 1839 года комендант Петропавловской крепости. Бездарный сочинитель псевдопатриотических романов.


С. 375. ...доктора из духовного звания... Мартын-Солъского.— Сольский Мартын Дмитриевич — известный врач в Петербурге.


Чернышев А. И.— военный министр с 1827 по 1852 год.


Плезирная трубка — здесь: клистирная трубка.


...«дела минувших дней» — цитата из первой песни поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила». У Пушкина: «Дела давно минувших дней».


Источники:Лесков Н. С. Повести и рассказы / Сост. и примеч. Л. М. Крупчанова.— М.: Моск. рабочий, 1981.— 463 с.


Аннотация:В книгу вошли: «Леди Макбет Мценского уезда», «Очарованный странник», «Левша», «Тупейный художник» и другие произведения Н. С. Лескова.




Полезный материал по теме:
  1. Анализ повести «Левша»
  2. Сказка о русском народе Левша
  3. Патриотизм русского человека в рассказе «Левша»
  4. Левша. Краткое содержание по главам. Пересказ. Часть 1
  5. Левша. Краткое содержание по главам. Пересказ. 2 часть


Левша рассказ Стр. 1
Левша рассказ
Лесков Н С
Стр. 1
Левша рассказ Стр. 2
Левша рассказ
Лесков Н С
Стр. 2
Левша рассказ Стр. 3
Левша рассказ
Лесков Н С
Стр. 3
Левша рассказ Стр. 4
Левша рассказ
Лесков Н С
Стр. 4
Левша рассказ Стр. 5
Левша рассказ
Лесков Н С
Стр. 5
Отправить на email или скачать Левша рассказ можно с помощью кнопок ниже.

Похожие сочинения